Traductions October

 

 

Gloria    I fall down     I threw a brick through a window   Rejoice    Fire    Tomorrow    October     With a shout      Stranger in a strange land     Is that all?   

 

 

 

GLORIA 

J’essaie de chanter cette chanson

Je tente de me lever

Mais je ne trouve pas d’appui

J’essaie de parler plus fort

Mais ce n’est qu’en toi que je m’accomplis

 

Gloria in te domine

Gloria exultate

Gloria, gloria

Oh Seigneur aide-moi à faire surgir cette parole

 

J’essaie de chanter cette chanson

J’essaie de rentrer

Mais je ne trouve pas la porte

La porte est ouverte

Tu te tiens là, devant elle

Tu me fais rentrer

 

Gloria in te domine

Gloria exultate

Oh Seigneur, si j’ai quelque chose, quoi que ce soit

Je te l’offre (bis)

 

Gloria in te domine

Gloria, gloria

Gloria, in te domine

Gloria, gloria

 

 

JE TOMBE  (I fall down)

Julie dit : John, je suis perdue

J’ai écrit cette lettre en espérant bientôt arriver quelque part

Je veux pouvoir me lever quand je me réveille

Car quand je me lève je tombe

 

Julie, réveille-toi

Julie, raconte-moi cette histoire

Tu as écrit cette lettre

Tu as dit que tu  te rendrais là-bas un jour

Que tu allais te promener au soleil, puis dans le vent et la pluie

 Et que tu n’allais jamais revenir

A présent tu tombes

Tu es bien en train de tomber

Tu tombes (bis)

 

Julie, dis quelque chose

Julie, dis que tu es désolée

Bientôt tu iras mieux

Quoiqu’il arrive il vaut mieux que tu ne me laisses pas ici

Je veux me lever quand tu te réveilles

Quand je me lève je tombe

Je suis en train de tomber

Je tombe

Je me suis blessé

 

Je tombe, je chute

Je suis en train de tomber

C’est quand tu tombes que je tombe moi aussi

Quand tu tombes je tombe

Je tombe

   

  J'AI JETE UNE BRIQUE PAR LA FENETRE(I threw a brick through a window)

Je parlais

Je parlais à moi-même- quelqu’un d’autre parlait, parlait

Je n’entendais rien, sauf un mot que tu prononçais

C’était mon frère

J’ai dit qu’il n’y avit pas d’issue possible

Sois mon frère

Je dois sortir (bis)

 

Je marchais, je rentrais dans les murs

De nouveau je reviens-je continue simplement de marcher

Je marche vers une fenêtre pour me voir et voir mon reflet

Lorsque j’y ai pensé, à ma destination

Aller nulle part, nulle part

 

Personne, personne n’est plus aveugle

Que celui qui refuse de voir

Personne, personne n’est plus aveugle que moi

 

Je parlais, je parlais dans mon sommmeil

Je ne peux pas m’arrêter de parler

Je te parle

C’est à toi de décider

Sois mon frère

Il y a une autre issue

Rentre, mon frère

Il faut sortir d’ici

 

 

SE REJOUIR (Rejoice)

Tout tombe, tout tombe

Et dehors les immeubles s’écroulent

Et à l’intérieur, un enfant assis par terre

Me dit d’agir de nouveau

Mais que suis-je en état de faire ?

Que puis-je bien dire ?

Il n’y a rien d’autre à faire

Il dit qu’un jour il changera le monde

Et cela me réjouit

 

Ce matin je suis tombé de mon lit

Quand je me suis éveillé au son de sa voix qui disait

 Que tout le monde était fou, mais je n’ai pas la force de mentir

 

Que puis-je faire ?

Dis-moi seulement ce que je suis censé dire

 

Je ne changerai jamais le monde

 Mais je peux changer  ce monde qui existe en toi

 

Et cela me réjouit

 

Que puis-je faire ?

Dis-moi seulement ce que je suis censé dire

Je ne peux pas changer le monde

Mais je peux changer ce monde qui vit en moi

Et je m’en réjouis

 

J’ignore, j’ignore ce qu’il faut changer

Se réjouir (bis)

 

FEU(FIRE)   

(En tombant, en tombant) le soleil noircit en brûlant

(En tombant, en tombant) il frappe mon dos de ses flammes

Et la lune devient rouge, elle m’attire par son halo

 

Mais un feu brûle en moi

Quand je tombe

Il y a un feu en moi

Quand j’appelle quelqu’un

J’ai allumé un feu

Je rentre chez moi

(En tombant, en tombant) Les étoiles tombent

(En tombant, en tombant) Elles me plaquent au sol, de leurs flammes

 

Et un feu brûle en moi

Quand je tombe

Il y a un feu en moi

Quand j’appelle quelqu’un

Un feu brûle en moi

Quand je tombe

Je sens ce feu qui me dévore

 

 

 DEMAIN(TOMORROW)

Ne reviendras-tu pas demain ? (ter)

Puis-je dormir ce soir ?

Dehors il y a quelqu’un

Quelqu’un frappe à la porte

Une voiture noire est garée de l’autre côté de la rue

Ne vas pas ouvrir la porte (bis)

 

Je sors, je sors, maman

Je pars là-bas

 

Ne reviendras-tu pas demain ? (bis)

Seras-tu là demain ?

 

Qui a brisé cette fenêtre ?

Qui a en foncé cette porte ?

Qui a déchiré le rideau ?

Et qui était visé ?

Qui soigne les plaies et les cicatrices ?

 

Ouvre la porte (bis)

 

Ne reviendras-tu pas demain ?

Ne seras-tu pas de retour demain ?

Seras-tu là demain ?

Pourrai-je dormir cette nuit ?

 

Car j’ai tant besoin de toi

Je veux que tu sois là demain (bis)

Seras-tu là demain ?

 

Ne seras-tu pas de retour demain ? (bis)

Seras-tu là demain ?

 

Ouvre, ouvre le prote à l’agneau de dieu

A l’amour de celui qui rendu la vue aux aveugles

Il revient, il revient

Je serai là, quand  Jésus arrivera

 

Je serai là

Je serai là maman

Je serai là demain

 

 

 

OCTOBRE

Octobre

Et les arbres sont dépouillés de leurs feuilles

Que m’importe ?

Octobre

Et des royaumes naissent

Alors que d’autres s’effondrent

Mais tu continues

 

 

EN HURLANT(with a shout)

Où allons-nous ?

Vers où nous dirigeons-nous ?

Où aller ?

Vers le flan d’une colline

Du sang fut versé, nous continuions à nous regarder les uns les autres

Nous retournons là-bas

Jerusalem, Jerusalem

 

Criez, criez

En hurlant, hurlez-le

Hurlez, proclamez-le en hurlant

 

Je veux aller vers lui

Etre à ses cotés

Aux pieds de lui qui m’a donné la vue

Vers le flan de la colline

Nous étions immobiles

Nous étions pleins d’amour

Nous voulons être aimés

Jerusalem, Jerusalem

 

Jerusalem, Jerusalem (ter)

 

Hurlez, hurlez, en hurlant

Hurlez, en hurlant

 

 

  ETRANGER DANS UN PAYS ETRANGE (Stranger in a strange land)

  Etranger, étranger dans un étrange pays

Il m’a regardé, comme me désignant : celui qui devait courir

Nous lui avons demandé de sourire , pour le photographier

Nous avons attendu quelque temps, pour voir si nous pouvions le faire rire

 

Un soldat m’a demandé une cigarette

Je ne pourrai jamais oublier cette façon de sourire

Il te ressemblait, vu de l’autre côté de la rue

Mais c’est encore loin d’ici

 

Et j’aimerais que tu sois là (bis)

 

Etranger, étranger dans un pays étrange

Il m’a regardé , comme me désignant : celui qui devait courir

Je l’ai observé alors qu’il nous regardait remonter le bus

J’ai observé son attitude envers nous

 

Et je me fiche réellement de dormir par terre

Je ne peux trouver le sommeil après ce que j’ai vu

Je t’ai écirt cette lettre pour te faire part de mes sentiments

 

J’aimerais que tu sois là (bis)

Pour voir ce que je pourrais voir, pour entendre

Et j’aimerais que tu sois là

 

 

IS THAT ALL?(EST-CE TOUT?)

 Chanter cette chanson me met en colère

Ce n’est pas à toi que j’en veux

Est-ce tout ? (ter)

 

Chanter cette chanson me rend heureux

Tu me rends heureux

Chanter cette chanson me donne envie de danser

Est-ce tout ? (ter)

 

Est-ce tout ? (ter)

Est-ce tout ce que tu veux de moi ?

 

Est-ce tout ? (ter)